Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11455/51426
標題: Environment Establishment for Taiwan Common Language(I)
台灣共通語言環境建置(I)
作者: 余明興
古鴻炎
關鍵字: 應用研究
資訊科學--軟體
台灣共通語言
TCL輸入法
TCL有聲詞典
摘要: 本計畫提出一種可以記錄台灣通行語言的書寫方式,我們把要提出的書寫方式稱為台灣共通語言(Taiwan Common Language,簡稱TCL)。 我們會列出計算機科學研究者可以從事的研究,並以這些研究的最早期兩項工作做為本計畫的研究項目。 這兩個項目分別是TCL輸入法和TCL有聲詞典的編輯,將分別列為第一年和第二年的研究項目。在TCL中,只要把握三個簡單的原則,就能記錄在台灣通行的各種語言,並且容納世界上的其他語言。 以下列出這些原則和它們能帶來的好處:1.以詞為單位,可降低同音字的困擾,建立文法觀念。2.採用拼音字,可解決"有音無字"的問題,也不需要造新的漢字。3.保留外來語,可使語意清楚,利於和世界溝通。我們在這計畫中會先提出台灣共通語言的書寫方式,也會提出一些例子來說明TCL的原則。 我們會先就漢字的某些主要缺點加以說明,並提出可以改善這些缺點的書寫方式。在提出TCL書寫方式之後,就是要建立使用TCL的環境。 首先要有一個很方便的TCL輸入法,這個輸入法至少要能夠輸入國、台、客語和英語。我們要發展的輸入法希望能有下列的智慧:1. 國、台、客、英語能自動判別。2. 在輸入國、台、客語時能夠不需要輸入聲調。3. 要能接受不同的拼音方式,如通用拼音、漢語拼音、注音二式等。4. 提出準確的預測字的方式,也要有方便的修改介面。再來我們要編輯TCL有聲詞典,這個詞典要包含國、台、客語中常用的詞。我們希望大家能同時學習國、台、客語,所以我們會把國、台、客語的詞收集在一起。 我們的詞典會有兩種編排順序。1. 按傳統的中文字典順序來編排。這樣可以讓大家學到同一個詞在這三種語言中的讀法。2. 按拼音的順序編排,就像英文辭典一樣有一個很自然的順序可以搜尋。 並且可以讓大家知道同一個音在不同語音中的意思。這個詞典的編輯除了納入已有的詞典中的詞以外,還要集合眾人之力來提供更多的詞或讀法。 因此我們還要發展適當的網際網路工具,讓願意提供詞的人可以很方便的來使用。 另外我們的辭典要做成有聲辭典,也就是裡面的詞能夠讀的出來,這樣學習的效果會更好。
URI: http://hdl.handle.net/11455/51426
其他識別: NSC93-2213-E005-016
文章連結: http://grbsearch.stpi.narl.org.tw/GRB/result.jsp?id=1005789&plan_no=NSC93-2213-E005-016&plan_year=93&projkey=PB9308-1573&target=plan&highStr=*&check=0&pnchDesc=%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%85%B1%E9%80%9A%E8%AA%9E%E8%A8%80%E7%92%B0%E5%A2%83%E5%BB%BA%E7%BD%AE%28I%29
Appears in Collections:資訊科學與工程學系所

文件中的檔案:

取得全文請前往華藝線上圖書館



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.