Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11455/95615
標題: 奇努瓦.阿契貝《分崩離析》之後殖民研究:優劣情節、在地伊博文化及非洲式英語書寫
A Postcolonial Reading of Chinua Achebe’s Things Fall Apart: Superiority/Inferiority Complex, Native Ibo Culture and African ‘‘englishes’’ Writing
作者: 李佳珮
Jia-pei Li
關鍵字: 奇努瓦.阿契貝
《分崩離析》
非洲式英語
優劣情節
伊博文化
Chinua Achebe
Things Fall Apart
englishes
Superiority/Inferiority complex
Ibo culture
引用: Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin, eds. Post-Colonial Studies: The Key Concepts. London And New York: Routledge, 1998. Print. ---. The Post-Colonial Studies Reader. London And New York: Routledge, 2005. Print. Achebe, Chinua. ‘‘An Image of Africa: Racism in Conrad’s Heart of Darkness.’’ Massachusetts Review 18.4 (1977): 1782-1794. Print. ---. “The African writer and the English Language.” Morning Yet On Creation Day. Garden City: Anchor, 1976. 74-84. Print. ---. The Education of a British-Protected Child. New York: Random, 2009. Print. ---. Things Fall Apart. New York: McDougal Littell, 1997. Print. ---. “The Novelist as Teacher.” Morning Yet on Creation Day. New York: Anchor, 1975. Print. Agulanna, Christopher. ‘‘Moral Thinking in Traditional African Society: A Reconstructive Interpretation’’ Prajna Vihara 8.1 (2007): 67-81. Web. 20 June. 2015. Aja, Egbeke. ‘‘Crime and Punishment: An Indigenous African Experience.’’ The Journal of Value Inquiry 31 (1997): 353-68. Print. Asante-Darko, Kwaku. ‘‘Language and Culture in African Postcolonial Literature.’’ CLCWeb: Comparative Literature and Culture 2.1 (2000): 2-7. Web. 20 June. 2016. Agrawal, Shuchi. ‘‘A Post Colonial Study of Chinua Achebe’s Things Fall Apart.’’ International Research Journal 1 (2010): 122-126. Print. Boehmer, Elleke. Colonial & Postcolonial Literature: Migrant Metaphors. Oxford: Oxford UP, 1995. Print. Bhabha, Homi K., ed. Nation and Narration. London; New York: Routledge, 1990. Print. ---. The Location of Culture. London; New York: Routledge, 1994. Print. Brown, Lloyd W. “Cultural Norms and Modes of Perception in Achebe’s Fiction.” Research in African Literatures 3.1 (1972): 21-35. JSTOR. 25 February 2011. Web. 20 June. 2015. Barry, Peter. Beginning Theory: An Introduction to Literary and Cultural Theory Manchester: Manchester UP, 2002. Print. Benjamin, Walter. Illuminations. Trans. Harry Zohn. Ed. Hannah Arendt. New York: Schocken, 1969. Print. Chatterjee, Anindita. ‘‘Of Displaced Identities and The Assertion of Selfhood: A Comparative analysis of Chinua Achebe’s Things fall Apart and Manik Bandopadhyay’s Padma Nadir Majhi (Boatman of the River Padma).’’ Barnolipi 1.4 (2011): 1-20. Web. 20 June. 2015. Counihan, Clare. ‘‘Reading the Figure of Woman in African Literature: Psychoanalysis, Difference, and Desire.’’ Research in African Literatures 38.2 (2011): 161-80. Web. 17 June. 2015. Conrad, Joseph. Heart of Darkness. New York: Norton, 2006. Print. Cherrat, Nora. ‘‘The Function of Symbolism in Chinua Achebe’s Novel Things Fall Apart.’’ MA Thesis. U of Mohamed Khider-Biskra, 2012. Print. Fanon, Frantz. Black Skin, White Mask. Trans. Charles Lam Markmann. New York: Grove, 1967. Print. ---. The Wretched of the Earth. Trans. Constance Farrington. New York: Penguin, 2001. Print. Guthrie, Abigail K. ‘‘Language and Identity in Postcolonial African Literature: A Case Study of Chinua Achebe’s Things Fall Apart.’’ MA Thesis. Liberty U of United State, 2011. Print. Greenberg, Jonathan. ‘‘Okonkwo and the Storyteller: Death, Accident, and Meaning in Achebe and Benjamin.’’ Contemporary Literature 48.3 (2007): 423-50. Print. Gupta, Lucky. ‘‘Chinua Achebe’s Things Fall Apart: A Critique of Post-Colonial Discourse.’’ Bilingual Journal of Humanities & Social Sciences 1.2 (2010): 1-3. Web. 2 June. 2015. Ghannoum, Muhammad. “Deconstructing English Narrative Discourse: A Study of the Appropriation of English in the Select Works of Achebe and Rao.” TJELLS 1.2 (2011): 23-40. Print. Gikandi, Simon. Reading Chinua Achebe: Language & Ideology in Fiction. London: James Currey, 1991. Print. Hegel, George Wilhelm Friedrich. Phenomenology of Spirit. Trans. A. V. Miller. Oxford: Oxford UP, 1977. Print. ---. The Philosophy of History. Trans. John Sibree. New York: Dover Philosophical Classics, 1857. Print. Hall, Stuart, and Paul du Gay, eds. Questions of Cultural Identity. London: Sage, 1996. Print. Irele, F. Abiola. ‘‘The Crisis of Cultural Memory in Chinua Achebe’s Things Fall Apart.’’ African Studies Quarterly 4.3 (2000): 1-40. Print. Kucharski, Mike. ‘‘Things Fall Apart:Ceremonies, Social Gatherings, and Rituals’’ 26 June. 2016. Web. 7 Oct. 2016. <https://sites.google.com/site/southwindsoribo/ ceremonies-social-gatherings-and-rituals>. Klinger, Susanne. Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View. London; New York: Routledge, 2015. Print. Musser, Amber Jamilla. Sensational Flesh. Race, Power, and Masochism. New York UP, 2014. Print. McCarthy, Eugene. ‘‘Rhythm and Narrative Method in Achebe’s Things Fall Apart.’’ Novel: A Forum on Fiction 18. 3 (1985): 243-56. Print. McLeod, John. Beginning Postcolonialism. Oxford: Oxford UP, 2013. Print. Maleki, Nasser. ‘‘Foregrounding Achebe’s Things Fall Apart: A Postcolonial Study’’ Canadian Social Science 7.6 (2011): 10-15. Print. Okodo, Ikechukwu. ‘‘Igbo Folktales: Positive Factors for Moral Rebirth’’ Ujah: Unizik Journal Of Arts And Humanities (2014): 394-405.Web. 17 Feb. 2016. Olney, James. Tell Me Africa: An Approach to African Literature. London: Princeton UP, 1973. Print. Orero, Pilar, and Juan C. Sager, eds. The Translator’s Dialogue: Giovanni Pontiero. Amsterdam And Philadelphia: John Benjamins. 1997. Print. Pratt, Mary Louise. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. London And New York: Routledge, 2008. Print. Riche, Bouteldja, and Nadia GADA, eds. ‘‘Linguistic and Cultural Hybridity in Chinua Achebe’s Things Fall Apart and Mouloud Feraoun’s La terre et le sang.’’ Page D’accueil 5 (2009): 20-29. Print. Rhoads, Diana A. ‘‘Culture in Chinua Achebe''s Things Fall Apart.’’ African Studies Review 36. 2 (1993): 61-72. Web. 16 Feb. 2015. Shorter, Alyward. ‘‘Concepts of Social Justice in Traditional Africa’’ Pro Dialogo Bulletin 12 (1977): 32-51. Web. 12 Dec. 2015. Sharma, Raja. Ready Reference Treatise: Things Fall Apart. Smashwords Edition, 2012. Print. Wu, Chengyi Coral. ‘‘From Cultural Hybridization to Ecological Degradation: The Forest in Chinua Achebe''s Things Falls Apart and Ben Okri’s The Famished Road.’’ Journal of the African Literature Association 6.2 (2012): 93-113. Print. Wilgenbusch, Dave. ‘‘Ibo Marriage and Courtship.’’ University of Notre Dame. 26 June. 2016. Web. 17 Oct. 2015. <http://www3.nd.edu/~cvandenb/wilgenbusch.htm>. Young, Robert J. C. Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture, and Race. London: Routledge, 2005. Print. ---. “Cultural Translation as Hybridization.” Trans-Humanities 5.1 (2012): 155-75. Print. ---. Postcolonialism- An Historical Introduction, Oxford: Blackwell, 2001. Print.
摘要: 《分崩離析》是奈及利亞小說家奇努瓦.阿契貝於1958年首次亮相的小說,也獲得文學界的榮耀。阿契貝的人生歷練不僅帶給他在文化上的揉合,也賦予他特別的視角去審視和理解殖民時期的枝微末節。故事描述於十九世紀末,奈及利亞伊博族的部落生活以及英國殖民所帶來的文化衝突。這本小說對伊博部落的刻畫恍如真實再現了一個非洲縮影在讀者面前,也因此獲得青睞。阿契貝把這本小說看作是對早期非洲論述的回應與改寫,回應早期西方作家與思想家對非洲文化的野蠻化、原始化、劣勢化詆毀,藉由論述,他開始著手於重建和再現奈及利亞伊博文化的多重面貌,由自創的非洲式英語來書寫英國殖民下的伊博歷史、社會環境、文化交錯、和文化歧視。本論文旨在藉由阿契貝的非洲式英語書寫技巧來闡明和再現伊博文化的價值性,分為三大章節。第一章節主要在分析和介紹法農的優劣情節概念,再以此概念延伸和探討這本小說的故事中,殖民者與被殖民者之間的心理處境。第二章節著重於藉由宗教、道德、和社會的刻劃,來重建和評論伊博文化。第三章節探討作者如何藉由伊博口說傳統、在地知識、和部族意識來創造他的非洲式英語。從文化談到語言,阿契貝不僅刻劃出伊博族與英國之間的文化接觸帶、文化適應性、並且成功的為伊博部族文化發聲。
A globally acclaimed novel, Things Fall Apart is the debut novel written by the Nigerian novelist, Chinua Achebe in 1958. Achebe’s life experience of the cultural hybridization builds up a special vision for him to review and perceive the colonial nuance of his time. He depicts a story about the tribal lives of the Ibo natives and the cultural crash of the British colonization in Nigeria in the late 1800’s. Readers appreciate this novel for its realistic portrayal of the Ibo tribe that presents as an epitome of Africa. He employs this novel to respond to and rewrite the earlier accounts on African culture made by western writers and thinkers, which blacken the African as a barbarous, primitive and inferior other. He takes on the task of narrating and reconstructing the various dimensions of the Ibo culture in Nigeria. By using his innovative language, new ‘‘englishes,’’ he articulates the Ibo history, the social condition, the intersection of cultures, and the cultural discrimination in the British colonization. The principal aim of this thesis is to illustrate Achebe’s reconstruction of the value of the Ibo culture by examining his narrative technique and his usage of African englishes. In Chapter One, I undertake an analysis of Frantz Fanon’s concept of Superiority/Inferiority complex in order to illuminate the psychological condition of the colonial society in this novel. Chapter Two discusses the way in which Achebe reconstructs and criticizes the Ibo culture by means of examining the Ibo religion, the moral sense, and the social value of the Ibos. The last Chapter focuses on the language using of Achebe’s new ‘‘englishes’’ in this novel, consisting of the oral tradition, local knowledge, and Ibo tribalism. Achebe successfully voices the brilliance of the Ibo cultural legacy and articulates its specific way of acculturation through displaying the language and cultural diversity of the Ibos, and its way of encountering the British in the cultural contact zone.
URI: http://hdl.handle.net/11455/95615
文章公開時間: 2017-01-26
Appears in Collections:外國語文學系所

文件中的檔案:

取得全文請前往華藝線上圖書館



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.