Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11455/96355
標題: 話語實踐與社會變遷:以日治時期《臺灣民間文學集》「民歌」為例
作者: 石美玲
Shih, Mei-Ling
關鍵字: 李獻璋;民間文學;臺灣話文;話語生態;話語實踐;文化資本;Li Hsian Chang;folk literature;Taiwanese alphabetization;discursive eco-situation;discursive practice;cultural asset
出版社: 興大中文學報
Project: 興大中文學報, Volume 43, Page(s) 223-276.
摘要: 
一九二○至一九三○年代的臺灣知識份子,受到殖民當局日語同化教育與調查整理臺灣民俗舊慣的刺激,為避免民眾教化權被取代與本土語言、文化的日漸消亡,乃在中國俗文學運動的啟發下,進行一場以民間文化為活水的母語反撲與文化重構運動,開展出有別於日本、中國而獨樹一格的臺灣民間文學,1936 年6月李獻璋編撰的《臺灣民間文學集》問世,被視為是此運動的集大成之作。《臺灣民間文學集》分為〈歌謠篇〉與〈故事篇〉;〈歌謠篇〉再分「民歌」、「童謠」、「謎語」三類,書寫語言以「臺灣話文」為主,混雜古典漢文、白話文以及少數日語、羅馬拼音、英文字母、阿拉伯數字等,除反映當時文化界繁複駁雜的話語生態外,也以具體實踐證明「臺灣話文」書寫的可行性,並消解反對者詬病「臺灣話文」創作不足的問題。本文從〈歌謠篇〉573 首「民歌」的數千個語句中,取其能彰顯臺灣文化特色的代表性語彙,分列七種「話語」類型,藉以突顯日治時期的臺灣知識分子努力創造一種只有臺灣人才看得懂的「言文一致」文體,並透過有意識、有目的地再現——挪用或棄用殖民者的作品,再混雜我族在地口頭文學——而成的臺灣民間文學,成為強化臺灣特殊性與主體性、促進臺人認同以抵抗日本殖民同化的文化資本。
URI: http://hdl.handle.net/11455/96355
Appears in Collections:中文學報第43期

Files in This Item:
File Description SizeFormat
8.pdf2.95 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record
 

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.