Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11455/97693
標題: 日治時期無聲電影的探究──以《戀愛與義務》、《桃花泣血記》為例
A Study of Silent Films in the Japanese Colonial Period —Take Love and Duty and Peach Blossom Weeps Tears of Blood for Examples
作者: 黃靖雲
Ching-Yun Huang
關鍵字: 無聲電影;辯士;婚戀文化;戀愛與義務;桃花泣血記;Silent Films;Silent Film Narrator (Benshi);Free Love;Love and Duty;Peach Blossom Weeps Tears of Blood
引用: 參考書目 〈一〉、文獻史料 《臺灣日日新報》(漢文版),1905年7月1日~1911年11月30日。 《臺灣日日新報》(日文版),1898年5月16日~1944年3月31日。 《台灣民報》,(台北:東方書局複刊,1973年) 《台灣新民報》,(台北:東方書局複刊,1973年) 〈二〉、專書 Herbert Zettle著,廖祥雄譯,《映像藝術:電影電視的應用美學》〈台北:志文出版社,1989〉。 三澤真美惠,《殖民地下的「銀幕」:臺灣總督府電影政策之研究〈1985~1942〉》〈臺北:前衛,2001〉。 三澤真美惠著,李文卿等譯,《在「帝國」與「祖國」的夾縫間:日治時期台灣電影人的交涉與跨境》〈臺北:臺大出版中心,2012〉。 井迎兆,《電影分鏡概論-從意念到影像》〈台北:五南,2009〉。 井迎兆,《電影剪接美學:說的藝術》〈臺北:三民圖書,2006〉。 林良哲,《台中電影傳奇-台中市百年來的電影風華》〈台中市政府,2004〉。 林玫伶,《我家開戲院》〈臺北:聯經出版社,2014〉。 林亮妏,《打開時空膠囊¬–舊時代的電影青春物語》(逗點文創結社,2014) 。 洪郁如著,吳佩珍、吳亦昕譯,《近代台灣女性史:日治時期新女性的誕生》〈台北:台灣大學,2017年〉。 莊永明,《台灣歌謠追想曲》〈台北:前衛出版社,1994)。 陳郁秀,《音樂台灣》,臺北:時代文化,1996。 陳珮真,《電影字幕對語言理解的影響:以「形系」和「音系」文字的差異為切入點》〈台北:威秀資訊,2008〉。 陳國偉,《越境與譯徑:當代台灣推理小說的身體翻譯與跨國生成》〈臺北:聯合文學,2013〉。 陳國富,《片面之言-陳國富電影文集》〈電影圖書館:臺北,1985年〉。 程予誠,《電影敘事影像美學:剪接理論與實證》,臺北:五南,2008。 程樹人,《中華影業年鑑》,上海:中華影業年鑑出版社,1927。 葉龍彥,《日治時期臺灣電影史》,臺北:玉山社,1996。 劉桂清,《中國無聲電影劇本(上)》,北京:中國電影出版社,1996。 潘國正等著,《風城影話》,國家圖書館出版品,1996。 蔡念中等合著,《大眾傳播概論》,臺北:五南出版,1998。 簡政珍,《電影閱讀美學》,臺北:書林出版,2006。 譚慧,《中國譯製電影史》,北京:中國電影出版社,2004:15。 〈三〉、期刊 李道明,〈台灣電影史第一章 1900-1915〉《電影欣賞》,73期,1995。 林芳玫,〈臺灣三0年代大眾婚戀小說的啟蒙論述與華語敘事:以徐坤泉、吳漫沙為例〉。《臺北大學中文學報》第7期(台北:國立臺北大學中國語文學系,2009.09)。 施震嶽,〈電影字幕功效與字幕美學〉《電影評介》第24期,2011。 海野幸一,李享文譯,李道明校定,〈昭和初期台北的電影院(上)〉,《電影欣賞》雜誌74期十三卷二期〉,1995年3月,39-46頁(連載於《大阪映畫教育》月刊1981年5月至1982年5月號)。 袁慶豐,〈中國早期電影的道德圖解與新電影的生長點─以聯華影業公司1931年出品的無聲片戀愛與義務為例〉《浙江傳媒學院學報》第21卷2期(2014.04)。 袁慶豐,〈桃花泣血記:模式的遺存和新信息的些許植入─1930年代初期的中國舊市民電影樣本讀解之一〉《浙江傳媒學院學報》第3期(2009-06-28)。 莊永明,〈期待台語歌謠「出頭天」〉〈文訊,1995〉。 郭麗娟,〈台灣唱片發展簡史〉,《源》53期,2005年,7/8月。 陳曉偉,〈電影字幕與傳統繪畫「題畫詩」、「題跋」〉《電影評介》第18期,2008。 無笑,〈說字幕〉,中國,明星公司特刊,1925年5期。 葉龍彥,〈台灣的電影辯士〉,《臺北文獻》直字第121期(1997.9)。 劉勇,〈黑暗中的聲音:作為敘述者的電影解說員〉《符號與傳媒》第15期,四川大學出版社,2017。 聯華來稿,〈聯華影片公司四年經歷史〉《中國電影年鑑》,中國教育電影協會,1934年。 魏晨捷,〈作為影像解釋、意義擴充與跨文化傳播的媒介–中國無聲電影字幕美學探析〉。《電影評介》,第05期,2017。 〈四〉、學位論文 三澤真美惠,《日本時代台灣電影政策之研究》,〈台灣大學歷史研究所碩士論文,1999〉。 王文玲,《日據時期臺灣電影活之研究》〈國立臺灣師範大學歷史所碩士論文,1994〉。 李倩,《中國無聲電影的美學研究》,〈四川師範大學影視美學文學院碩士論文,2014〉。 傅欣奕,《日治時期電影與社會教育》,〈國立台灣師範大學台灣史研究所碩士論文,2013)。 黃煥淋,《日治時期影片《幸福的農民》的農村生活影像紀錄之研究》,〈國立臺北教育大學台灣文化研究所碩士論文,2015〉。 歐淑敏,《日治時期臺灣電影的政教功能》〈國立臺灣師範大學國文學系碩士論文,2005〉。 〈五〉、影像 《桃花泣血記》,〈臺北市:財團法人國家電影中心〉。 《戀愛與義務》,〈臺北市:財團法人國家電影中心〉。 吳念真,《多桑》(臺北:龍祥電影製作股份有限公司,1994年)。 宜蘭縣政府,「映像節 2017 Parallax跨域表演電影辨士重現放映」地點:中興文化創意園區興客堂,時間:106年12月10日。 臺北市立文獻館、國家圖書館及國家電影中心,「臺北電影的風華年代展」, 臺南市政府文化局,2018「夏至藝術節老臺新藝無聲電影說書人:戀愛與義務」地點:臺南永康永成戲院,時間:107年8月4日。 影像來源:http://dava.ncl.edu.tw/MetadataInfo.aspx?funtype=0&id=635159〈臺北,國家圖書館,2016〉。 〈六〉、網路資源 台灣電影數位典藏資料庫,(來源:http://www.ctfa.org.tw/history/index.php?id=1091) 史惟筑,〈辯士何以成為台灣電影「起源」?〉,(來源:任http://twcinema.tnua.edu.tw/ct/2016/12/%EF%BC%9F/ 2016/12/08)。 陳裕盛,〈被遺忘的行業 電影辯士〉,(來源:http://magazine.chinatimes.com/ctweekly/20110930002914-300106,2011.09.30)。 認識電影輔助教材文化部,(來源:http://edumovie.culture.tw/)。 蘇景皆畫室─鏡頭的觀點,〈來源:http://www.sujinjie.com/3785738957303403526440670.html〉。
摘要: 
日治時期引進西方文化與現代性,不論是在政治、經濟、文化、社會制度上都對臺灣民眾產生了強烈的衝擊。其中電影娛樂更是廣泛成為大眾流行的休閒興趣之一。因為當時電影多為無聲電影,在沒有聲音的情況下,製片者在影片的敘事以及演員的安排上,更發揮極大的可能去幫助觀眾理解電影的內容。臺灣當時也隨著日本電影技術引介入台,而有許多默片觀看的經驗。無聲電影的解說員稱之為「辯士」也隨之傳入。辯士承接著說書性質,結合影像與劇情的融會貫通,以辯說方式傳達電影內涵的職業,也在臺灣成為一種流行的文化現象。因此,本論文透過經現代技術修復過後的典藏默片資料,從日治時期所傳入的無聲電影《戀愛與義務》、《桃花泣血記》為研究的影像文本。首先探究默片新技術的傳播脈絡,如何帶來新概念的發展。接續默片塑成的敘事結構,從字幕、剪輯技術和演員表演分析影像說故事的方法。各種文化生產模式如何影響著觀眾感同身受婚戀劇情的內涵。最後,這些中國電影傳入臺灣後,臺籍辯士的角色在默片生產過程中,發揮了何種功能。藉此訪問臺灣僅存的末代辯士陳錘鐘老師,對照研究的默片影像,深入了解當時代電影盛況與辯士如何藉由解說豐富電影新意。筆者參照文獻資料、默片影像,並輔以辯士的口述,來一窺無聲電影說故事的特殊性,以及所顯現的精彩風貌。

The introduction of Western culture and modernity during the Japanese Colonial Period had a strong political, economic, cultural, and socially impact on the Taiwanese people. Because the films were silent at the time, the narrative of the film and the arrangement of the actors became crucial for the audience to understand films. With Japan's introduction of film technology, Taiwan also had many silent films to watch. The narrator of the silent film, called 'Benshi,' was also introduced into Taiwan.' The Benshi inherited the tradition of narrating books to narrate films in association with images and plots. The Benshi also conveyed the connotation of the film by means of his commentary; this kind of performance became a popular cultural phenomenon in Taiwan. Therefore, this master thesis examines two silent films produced during the Japanese Colonial Period, 'Love and Duty' and 'Peach Blossom Weeps Tears of Blood,' which have been repaired by modern technology. First, this thesis explores the spread of new technology of silent film and its assistance in developing the new concept of 'free love' or freedom to choose a spouse in marriage. The second part of my thesis discusses the narrative structure of the two films, including subtitles, editing techniques and actors' performance, which enhances the modern of love marriage. The final part analyzes the function of 'Benshi' in producing silent films. My field study trip to visit the last 'Benshi'| in Taiwan, Mr. Chen Hamazhong, is also included in the last part of my analysis of the two silent films.
URI: http://hdl.handle.net/11455/97693
Rights: 同意授權瀏覽/列印電子全文服務,2020-12-20起公開。
Appears in Collections:臺灣文學與跨國文化研究所

Files in This Item:
File SizeFormat Existing users please Login
nchu-107-5105015102-1.pdf2.39 MBAdobe PDFThis file is only available in the university internal network    Request a copy
Show full item record
 

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.