Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11455/99010
標題: 《剪燈新話》〈牡丹燈記〉的傳播與改編――從《浮牡丹全傳》到 《戲場花牡丹燈籠》
作者: 蕭涵珍
關鍵字: 剪燈新話;牡丹燈籠;山東京傳;鶴屋南北;伽婢子
出版社: 漢學研究中心
Project: 漢學研究, Vol. 36, Issue 4, Page(s) 143-174
摘要: 
 明代瞿佑的《剪燈新話》成書於 1378 年,於十五世紀末流傳至日本。
1666 年,淺井了意的假名草紙《伽婢子》,開啟《剪燈新話》翻改的序章。
1768 年,上田秋成的讀本《雨月物語》則將《剪燈新話》的翻改推向高峰。
  在《剪燈新話》中,影響最鉅的當屬〈牡丹燈記〉。十九世紀末,三遊
亭圓朝的落語《怪談牡丹燈籠》與三世河竹新七的歌舞伎《怪異談牡丹燈
籠》,使其成為家喻戶曉的怪談故事。迄今為止的研究也多圍繞淺井了意、
上田秋成及十九世紀末的作品。
  有鑑於此,本文將另闢蹊徑,將關心移轉至十九世紀初,模仿〈牡丹燈記〉
的三部作品─山東京傳的讀本《浮牡丹全傳》、四世鶴屋南北的歌舞伎《阿
國御前化粧鏡》、山東京傳的合卷《戲場花牡丹燈籠》。三作於 1809-1810
年間陸續問世,以怪談及諸侯家的權力鬥爭為主題,透過讀本、歌舞伎、合
卷的迥異形式,賦予原作嶄新的面貌。作品的故事特徵、角色塑造、圖像呈
現,將是首先關注的重點。其次,針對三作間的受眾差異進行論述。最後,
從文藝傳播與接受的角度,檢討三作的文學暨歷史價值,藉以填補〈牡丹燈
記〉影響研究之空缺,釐清十九世紀初的受容樣貌。
URI: http://hdl.handle.net/11455/99010
Appears in Collections:績效獎勵

Files in This Item:
File Description SizeFormat
7.pdf2.07 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record
 

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.